Know Thyself

Nothing in Excess
 
HomePortalFAQMemberlistSearchRegisterLog in

Share | 
 

 Learning foreign languages

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
polishyouth

avatar

Gender : Male Aries Posts : 412
Join date : 2014-03-23
Age : 21
Location : londyn

PostSubject: Learning foreign languages Fri Jan 26, 2018 1:22 pm

I'd like to learn Hungarian sufficiently enough to be able to function in everyday life in Hungary properly. Has anybody attempted to learn languages past childhood seriously here(I'm 20), have you got any courses to recommend, learning techniques etc. Thanks.
Back to top Go down
View user profile
apaosha
Daeva
avatar

Gender : Male Virgo Posts : 1783
Join date : 2009-08-24
Age : 32
Location : Ireland

PostSubject: Re: Learning foreign languages Fri Jan 26, 2018 2:21 pm

I was a weeb when I was teenager, so I learned some japanese. Don't know enough to have a conversation though. There was a japanese woman who lived nearby who had married an Irishman. It's best to learn to speak a language with regular practice with someone who is fluent. You should also force yourself to speak it as often as possible to train yourself to get used to it.
Currently I'm studying Irish in my spare time. It's my people's language, though in effect it's what Latin is to Italians nowadays. Basic: [You must be registered and logged in to see this link.]

_________________
"I do not exhort you to work but to battle; I do not exhort you to peace but to victory. May your work be a battle; may your peace be a victory." -TSZ
Back to top Go down
View user profile http://knowthyself.forumotion.net
Satyr
Daemon
avatar

Gender : Male Pisces Posts : 17663
Join date : 2009-08-24
Age : 52
Location : Flux

PostSubject: Re: Learning foreign languages Fri Jan 26, 2018 2:24 pm

I agree...you have to visit Hungary to get an 'ear' for the language - its rhythm, pronunciations ect.

_________________
γνῶθι σεαυτόν
μηδέν άγαν
Back to top Go down
View user profile http://satyr.canadian-forum.com/
Anfang

avatar

Gender : Male Virgo Posts : 2827
Join date : 2013-01-23
Age : 35
Location : CET

PostSubject: Re: Learning foreign languages Fri Jan 26, 2018 2:37 pm

Maybe some people have a lot of discipline but from my experience you learn a language at the beginning because there is a teacher who demands that you do your lessons regularly and a few months later there has to be some incentive for you to keep expanding your knowledge of said language.
Like playing video games or watching movies you really want to see and which are only in Engl... Hungarian. Alright, so better option 2: You are forced to use the language because you live there and you have no access to the Internet so you are forced to use local media and talk to local people and so on.
Or because it's your job to interact with that language for some reason.
Back to top Go down
View user profile
AutSider

avatar

Gender : Male Posts : 1406
Join date : 2015-04-29
Location : Outside

PostSubject: Re: Learning foreign languages Sat Jan 27, 2018 12:52 pm

I guess websites that teach the basics of Hungarian for those who can speak English would be easy to find, if they exist.

If you're moving to Hungary, you'll learn the language naturally anyway as you live there.

If you're interested in going beyond the basics, you can check the website of a college which teaches Hungarian and see the literature.
Back to top Go down
View user profile
polishyouth

avatar

Gender : Male Aries Posts : 412
Join date : 2014-03-23
Age : 21
Location : londyn

PostSubject: Re: Learning foreign languages Wed Jan 31, 2018 7:39 pm

Być albo nie być- oto jest pytanie.
Kto postępuje godniej: ten, kto biernie
stoi pod gradem zajadłych strzał losu,
Czy ten, kto stawia opór morzu nieszczęść
I w walce kładzie im kres?
Umrzeć- usnąć- i nic poza tym- i przyjąć,
że śmierć uśmierza boleść serca i tysiące
Tych wstrząsów, które dostają się ciału
W spadku natury. O tak, taki koniec
Byłby czymś upragnionym. Umrzeć- usnąć-
Spać- i śnić może? Ha, tu się pojawia
Przeszkoda: jakie mogą nas nawiedzać
Sny w drzemce śmierci, gdy ścichnie za nami
Doczesny zamęt? Niepewni, wolimy
Wstrzymać tę chwilę. I z tych chwil urasta
Długie, potulnie przecierpiane życie.
Bo gdyby nie ten wzgląd, którz by chciał znosić
To, czym nas chłoszcze i znieważa czas:
Gwałty ciemiężców, nadętość pyszałków,
Męki wzgardzonych uczuć, opieszałość
Prawa, bezczelność władzy i kopniaki,
Którymi byle zero upokarza
Cierpliwą wartość? Któż by się z tym godził,
Gdyby był w stanie przekreślić rachunki
Nagim sztyletem? Któż by dźwigał brzemię
Życia, stękając i spływając potem,
Gdyby nam woli nie zbijała z tropu
Obawa przed tym, co będzie po śmierci,
Przed nieobecną w atlasach krainą,
Skąd żaden jeszcze odkrywca nie wrócił,
I gdyby lęk ten nie kazał nam raczej
Znosić zło znane niż rzucać się w nowe?
Tak to świadomość czyni nas tchórzami
I naturalne rumieńce porywu
Namysł rozcieńcza w chorbliwą bladość,
A naszym ważkim i szczytnym zamiarom
Refleksja plącze szyki, zanim któryś
Zdąży przerodzić się w czyn.
Polish translation of Shak., interestingly when I read him in English I understand only partially and it doesn't struck the same imagery thus an effect but when I switch to Polish(despite leaving the country at 11) it all becomes clear and fruitful in language. I am reading Evola now in English and there isn't a problem as his language is direct and clean but I think If I ever seriously get around Nietz.(which I am purposefully delaying) I might choose Polish translations(I found out that knowing language enough to speak it fluently and able to hold up an intelligent conversation is very far from the mastery and fluidity one attains in his mother tongue, I suspect its an expression of a process found partially deep in the gene and partially an influence of my early years when I would read like a maniac(something which I am not proud of as it left me very much unexperienced in other areas of development).

Kezünket kinyújtva
állunk a határon
s a levegőből roppant zsinórt
fonunk nektek testvérek
az elfúló kiáltás
s a görcsbe rándult öklök
haranggá jajdulnak s a szív
nem verhet riadót
a véres kövek kérnek
haldokló vizek kérnek
s mi állunk a határon
csak állunk a határon
állunk a józan ész
jól-fontolt határán
innen nézzük a tűzvészt
halálba bámulunk
1956.Kezünket kinyújtva
állunk a határon
s a levegőből roppant zsinórt
fonunk nektek testvérek
az elfúló kiáltás
s a görcsbe rándult öklök
haranggá jajdulnak s a szív
nem verhet riadót
a véres kövek kérnek
haldokló vizek kérnek
s mi állunk a határon
csak állunk a határon
állunk a józan ész
jól-fontolt határán
innen nézzük a tűzvészt
halálba bámulunk
1956.
A translation of a poem into Hungarian from Polish
and this is the polish version
Stoimy na granicy
wyciągamy ręce
i wielki sznur z powietrza
wiążemy bracia dla was
z krzyku załamanego
z zaciśniętych pięści
odlewa się dzwon i serce
milczące na trwogę
proszą ranne kamienie
prosi woda zabita
stoimy na granicy
stoimy na granicy
stoimy na granicy
nazywanej rozsądkiem
i w pożar się patrzymy
i śmierć podziwiamy
1956
Back to top Go down
View user profile
Sponsored content




PostSubject: Re: Learning foreign languages

Back to top Go down
 
Learning foreign languages
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1
 Similar topics
-
» Voices Speaking Foreign Languages.
» BAC Exam 2016 (Foreign Languages) + Suggested Answers
» 2009/2010 Yearly Planning (Literature and Foreign Languages)
» Draft IRR (Procurement of Domestic and Foreign Goods)
» Bidding participated by Foreign Bidders

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Know Thyself :: AGORA :: LYCEUM-
Jump to: